Friday, November 8, 2024

英語読解のヒント(143)

143. on / off one's guard

基本表現と解説
  • He was on his guard. 「彼は警戒していた」
  • He was off his guard. 「彼は油断していた」
  • He put her on her guard. 「彼は彼女を警戒させた」
  • He threw her off her guard. 「彼は彼女を油断させた」

to be (remain, lie, stand) on guard で「警戒している」の意味。三番目の例文の put は set と言い換えてもおなじ。

例文1

We are poor erring creatures, and however well established a woman’s principles may be she cannot always keep on her guard against the temptation to exercise an idle curiosity.

Wilkie Collins, The Woman in White

人間は道を踏み外したあわれな存在です。女としてどんなにりっぱな行動規範を持っていたとしても、詰まらぬ好奇心という誘惑に、つねにあらがえるわけではありません。

例文2

I should have remembered my position, and have put myself secretly on my guard. I did so, but not till it was too late.

Wilkie Collins, The Woman in White

わたしは自分の地位を考えて、密かに警戒すべきだった。いや、警戒はしたのだけど、そのときはすでに遅かったのだ。

例文3

McClellan had said nothing. He had known that argument and pleas for justice or mercy would be of no avail. He had sat motionless, apparently indifferent to his fate. By his listlessness he had thrown his captors off their guard.

Orison Swett Marden, Architects of Fate

マクレランはなにも言わなかった。正義や慈悲を求めて議論したり嘆願しても無駄だと知っていたのだ。彼は自分の運命に関心がないかのようにじっと座っていた。その無関心さによって彼は自分をとらえた者どもを油断させたのだった。

英語読解のヒント(144)

144. half...half... 基本表現と解説 The tone was half jocose, half sullen. 「その語気はふざけているようでもあり、怒ったようでもあった」 「半分は(幾分かは)……半分は(幾分かは)……」という表現。 例文1...