Saturday, May 11, 2024

英語読解のヒント(114)

114. in the eyes of / in one's eyes

基本表現と解説
  • In the eyes of law and reason, it is no excuse. 「法律から見ても道理から考えてもそれは弁解にならない」

「……の考えでは」「……の見るところでは」という意味。in the estimation of / in one's estimation とおなじ。

例文1

In their eyes she is the embodiment of treachery, degradation and perversity — a perfect devil!

Max O'Rell, Between Ourselves

彼らの目からみると、彼女は不実、堕落、邪悪を体現した人間、まったくの悪魔である。

例文2

Remember always that in the eyes of a woman you have to be manly — that is to say, generous, magnanimous.

Max O'Rell, Between Ourselves

男は女の目から見て男らしくならねばならない、つまり寛大鷹揚でなければならないことを記憶せよ。

例文3

We love people who put us in a position to render them good services still more than those who do us good turns, because the former ones raise us in our own estimation, whereas the latter put us under obligations to them.

Max O'Rell, Between Ourselves

われわれは親切にしてくれる人より、親切をさせてくれる人のほうを愛するものだ。というのは親切を施せば自分の目にも自分の評価が上がる。ところが親切にされると負い目を感じることになるからだ。

クロード・ホートン「隣人たち」

  Hathi Trust のサイトでクロード・ホートンの Neibours 「隣人たち」を見つけたときはうれしかった。作者の処女作で(1926年)読みたくてたまらなかったからである。処女作だけあって、欠点もあるが、ホートンの出発地点を確認できるという貴重な一作だ。彼の不思議な小...