57. in duty / honour / courtesy bound to...
- I am in duty bound to stand by him. 「義務上、彼を助けねばならない」
- I am in honour bound to stand by him. 「名誉上、彼を助けねばならない」
- I am in courtesy bound to stand by him. 「礼儀上、彼を助けねばならない」
to be bound to... は「……しなければならない」「……する義務がある」の意味。次のような表現もある。
- It is my bounded duty to stand by him. 「是非とも彼を助けねばならない」
例文1
He had bent down, as he considered himself in courtesy bound, to kiss her face when he bade her adieu; but it was no lover's kiss that fell so lightly on her lips.
Charlotte Mary Brame, Wife in Name Only
彼は女に別れを告げるとき、礼儀上そうしなければならないと思ったので腰をかがめて顔にキスをしたが、しかし彼女の唇に軽く触れただけのキスはけっして恋人のそれではなかった。
例文2
At last I sat down, and bethinking myself of my faithless widow (I wound up every day regularly by dreaming, as in duty bound, of this lady), I pulled out one of her letters.
Ivan Turgenev, Acia (translated by Constance Garnett)
とうとうわたしは腰を下ろした。不実な未亡人のことを思い出し(わたしは毎日かかさず、義務であるかのようにこの女性の夢を見た)彼女の手紙を一通取り出した。
例文3
We are in honor bound to put into practice what we preach; to remember that we are not to be excused if we do not....
Theodore Roosevelt, "Latitude and Longitude among Reformers"
われわれは名誉にかけて自分たちが唱道することを実行しなければならない。そして実行しないのなら弁解の余地がないということを憶えておかなければならない……。