182. 複合関係副詞 / 複合関係形容詞を使った譲歩 (1)
- Whatever the result may be, he has done his very best.
「結果はどうあれ、彼は全力をつくした」。この譲歩節は次のように言い換えることもできる。
- No matter what the result may be, ....
- Be the result what it will, ....
- Let the result be what it will, ....
例文1
"Have I not told you I am haunted? Wherever I go those footsteps follow me."
J. E. Muddock, Stories Weird and Wonderful
「言わなかったかい? おれは幽霊に取り憑かれているんだ。どこに行ってもあの足音がついてくる」
例文2
Wheresoever you place woman, sir — in whatsoever position or estate — she is an ornament to that place she occupies, and a treasure to the world.
Mark Twain, from a toast delivered 11 January 1868 to a banquet held by the Washington Correspondents' Club
ご婦人はどんなところに置きましても、どんな地位、どんな身分に据えましても、その場所を飾る花であります、世界の宝であります。
例文3
The founders of a new colony, whatever Utopia of human virtue and happiness they might originally project, have invariably recognized it among their earliest practical necessities to allot a portion of the virgin soil as a cemetery, and another portion as the site of a prison.
Nathaniel Hawthorne, The Scarlet Letter
新植民地の創設者は、いかなる人間的美徳や幸福のユートピアを当初計画していたにしろ、なによりもまず処女地の一部を墓地にし、べつの一部を牢獄にあてがうことは常に実際的な必要であると認めてきた。