Thursday, February 12, 2026

英語読解のヒント(207)

207. 倒置 (8)

基本表現と解説
  • On they flew once more. 「彼らはまた飛んでいった」
  • Out stepped the hunter. 「猟師が歩み出た」
  • Not for a world of bliss would I do it. 「どれほど幸福を得てもそんなことはしない」

副詞、副詞句を主語の前に置くケースを示す。二番目の例のように、さらに主語と動詞が倒置されることもある。

例文1

Out of the gateway we rushed, and on down the snow-covered path until we were on the fringe of the fir forest.

Arthur Conan Doyle, The Exploits of Brigadier Gerard

われわれは門から飛び出し、雪に覆われた道を一散に走って樅の林の縁まで来た。

例文2

Down came the whole side of the mountain, in a cataract of ruin.

Nathaniel Hawthorne, "The Ambitious Guest"

山の片側がごっそりと、破滅の瀑布となって落ちて来た。

例文3

"Oh, Dora, how could you do it!" she falters, and that is all. Never, either then or afterward, does another sentence of reproach pass her lips....

Margaret Wolfe Hungerford, The Haunted Chamber

「ドラ、なんてことを!」と言って彼女はくちごもり、それきりになってしまった。そのときもそれからも、彼女は二度と非難の言葉を発したことはない。

英語読解のヒント(207)

207. 倒置 (8) 基本表現と解説 On they flew once more. 「彼らはまた飛んでいった」 Out stepped the hunter. 「猟師が歩み出た」 Not for a world of bliss would I do it. 「どれほ...