早稲田大學敎授 深澤裕次郎著
應用英文解釋法
東京英文週報社發行
(p. 50-51)
範例
In another five minutes they swam across the river.
もう五分のうちに彼等は河を橫ぎつて泳いだ。
解説
上文の如く Singular Noun に冠す可き another を five minutes の如き Plural Noun に附したるは five minutes を以て一個の Noun of Multitude の如く見たるが故なり。
用例
1. In another five minutes I was there.
H. R. Haggard
もう、五分して私は其處に達した。
2. In another two minutes we were all three sucking the pulppy fruit.
H. R. Haggard
もう、二分の中に我々三人は皆其柔かい果實を吸うて居た。
3. I reflected that in another two seconds it would have fallen on me.
H. R. Haggard
もう、二秒たつたらそれは私の上に倒れたで有らうと考へた。
4. In another few seconds my shelter world be torn away, and I should be done for.
H. R. Haggard
もう二三秒の中に私の隱れ家は引きむしられ、而て私はやられて了ふで有らう。
5. My mother and sister had spoken so many last words, and had begged me to wait another five minutes so many times, that it was nearly midnight when the servant locked the gardengate behind me.
W. Collins
母と妹は別れに臨んで色々の事を云ひ、もう五分もう五分と何遍となく引き留めたので下女が私の出たあとを閉めた時には夜半頃であつた。
関口存男「新ドイツ語大講座 下」(4)
§4. Solch ein kleines Kind weiß von gar nichts. そんな 小さな子供は何も知らない。 一般的に「さような」という際には solch- を用います(英語の such )が、その用法には二三の場合が区別されます。まず題文...
-
昨年アマゾンから出版したチャールズ・ペリー作「溺れゆく若い男の肖像」とロバート・レスリー・ベレム作「ブルーマーダー」の販売を停止します。理由は著作権保護期間に対するわたしの勘違いで、いずれの作品もまだ日本ではパブリックドメイン入りをしていませんでした。自分の迂闊さを反省し、読者の...
-
久しぶりにプロレスの話を書く。 四月二十八日に行われたチャンピオン・カーニバルで大谷選手がケガをした。肩の骨の骨折と聞いている。ビデオを見る限り、大谷選手がリングのエプロンからリング下の相手に一廻転して体当たりをくわせようとしたようである。そのときの落ち方が悪く、堅い床に肩をぶつ...
-
ジョン・ラッセル・ファーンが1957年に書いたミステリ。おそらくファーンが書いたミステリのなかでももっとも出来のよい一作ではないか。 テリーという映写技師が借金に困り、とうとう自分が勤める映画館の金庫から金を盗むことになる。もともとこの映画館には泥棒がよく入っていたので、偽装する...