Friday, November 26, 2021

COLLECTION OF ENGLISH IDIOMS

早稲田大學敎授 深澤裕次郎著

應用英文解釋法

東京英文週報社發行


(p. 183-185)


範例

The chances are that he will succeed.

The odds are that he will succeed.

多分彼は成功するで有らう。


解説

 The chances are that

 The odds are that

=The probability is that...

=It is probable that...

=Probably

 多分

 大方

 恐らく

The chances are that he will succeed.

The odds are that he will succeed.

= The probability is that he will succeed.

 =It is probable that he will succeed.

  = Probably he will succeed.


用例

1.  I'm delighted to have them, for the chances are that they are all he has.

 C. Doyle

 多分これ丈だから、見つけてよかった。

2.  Had he lived always away from the world, out of society, the chances are that his fate would have been different.

 C. M. Braeme

 彼がいつも浮世の外に社會を離れて生活して居たなら、恐らく彼の運命は斯うはなかつたで有らう。

 Had he lived = if he had lived

3.  Still she hoped against hope; and but for this fountain of hope, the chances are that she would have died of a broken heart.

 M. Clay

 それでもなほ彼の女は強いて望みを繋いで居た。そして若しこの希望の泉が無かつたなら、落膽の爲に死んで了つたで有らう。

 hoped against hope 「望めぬ事を望んだ」「萬一にも斯くあれかしと望んだ」「一縷の望を繋いで居た」。but (=if it had not been) for 「が無かつたなら」。

4.  So spoke the tempter, but Ralph was too noble to do wrong merely because the chances were that he would not be found out.

 Dean Farrar

 相手は斯う云つて誘惑したが、併しラルフは立派な人間で有つたから、唯知れさうもないからと云つて、惡い事をするやうな事はなかつた。

5.  If, on the other hand, they chose tonight to sit far back inside the room, then the chances were that I should hear little or nothing:

 W. Collins

 若しさうでなくつて今晩二人が室のずつと奥の方に坐つて居たら、其話は恐らく僅か聞えるか或は全く聞えないかで有らう。

6.  The organs of man are like the works of a clock. If they are not used, they rust; and when, after a period of rest, it is attempted to set them in motion again, the chances are that the human machine will work badly, or not at all.

 Max O'Rell

 人間の諸器官は譬へば時計の機械の様なものである。之を使はないと錆びて了ふ、暫く休んだあとで使へば恐らくうまく運轉しないか、或は全く運轉しないかである。

 set...in motion 運轉せしむ。

7.  Lillian Darcre never troubled her head about "woman's rights"; she had no idea of trying to fill her husband's place; if her opinion on voting was asked, the chances were that she would smile and say, "Lionel manages all those matters."

 C. M. Brame

 リゝアン・ターカーは「女權」などの事について頭を惱ました事は無かつた。彼女は良人の代りをしようなど云ふ考は毛頭無かつた。若し投票に關する意見を問ふ人があれば、大方につこり笑つて「さう云ふ事は總てリオネルが致します」と答へるで有らう。

 had no idea of と云ふ考は毛頭なかつた。fill her husband's place (出しやばつて)良人の代りをする

8.  If you have no servants to see it done for you, the odds are that you will be five hours on the wharf before you are able to proceed to your hotel.

 Max O'Rell

 諸君の爲にそれを監督す可き從僕が居ないと云ふと、恐うく五時間も波止場に止められてから、やつと旅館に行けると云ふ事になる。

独逸語大講座(20)

Als die Sonne aufging, wachten die drei Schläfer auf. Sofort sahen sie, wie 1 schön die Gestalt war. Jeder von ihnen verliebte sich in 2 d...