You don't stand a chance!
A bolterfly.1
Okay
Do I destroy this?
Destroy these first.
Oh, actually there're a lot of dudes2 here.
Ah! Ah! He's on3 me.
Ah! Okay.
No!
Okay. They don't damage me too much4.
Nice. You don't stand a chance!5
That's cool.6
「ボルターフライ」っていうのね。
よし。
これ(ボルターフライの巣)を壊すのかな。
これを最初に始末しよう。
あら、こっちにはいっぱいいるわね。
うわっ。「ボルターフライ」にのっかられた!
ああ、よかった。
いやっ!
オーケー。被害はたいしたことないわ。
よし、どうだ。あなたに勝てる見込みはないわよ。
おもしろかったわ。
1. bolterfly は bolt 「ボルト」と fly 「蝿」をくっつけた造語。このゲームのもとになった「不思議の国のアリス」には portmanteau word 「かばん語」「混成語」がたくさん出て来る。
2 dude は「人」「やつ」だが、ここでは bolterflies を指す。
3 on me の on は付着している状態を示す。
4 They don't damage me too much 「彼らはわたしにたいした被害を与えない」ということ。
5 not...stand a chance 見込みがないという意味の表現。Not a chance! No chance! と言えば「その見込みはないよ」ということ。Fat chance! などもよく使う。
6. cool 「かっこいい」「きまっている」などのほかにも、気のない「へえ、そうかい」みたいな意味でもつかわれる。その場に応じて訳を考えなければならない。