Thursday, December 2, 2021

ゲーム実況者のための英語(15)

Gab さんはオランダ人で英語が堪能。日本語もできる。日本に興味を持ったのはビデオゲームがきっかけだったらしい。Yakuza シリーズのファンにも日本語に興味を持っている人が多い。ゲームは語学の習得に大いに役立っていると思う。

 

You don't stand a chance!

A bolterfly.1
Okay
Do I destroy this?
Destroy these first.
Oh, actually there're a lot of dudes2 here.
Ah! Ah! He's on3 me.
Ah! Okay.
No!
Okay. They don't damage me too much4.
Nice. You don't stand a chance!5
That's cool.6

「ボルターフライ」っていうのね。
よし。
これ(ボルターフライの巣)を壊すのかな。
これを最初に始末しよう。
あら、こっちにはいっぱいいるわね。
うわっ。「ボルターフライ」にのっかられた!
ああ、よかった。
いやっ!
オーケー。被害はたいしたことないわ。
よし、どうだ。あなたに勝てる見込みはないわよ。
おもしろかったわ。

1. bolterfly は bolt 「ボルト」と fly 「蝿」をくっつけた造語。このゲームのもとになった「不思議の国のアリス」には portmanteau word 「かばん語」「混成語」がたくさん出て来る。
2 dude は「人」「やつ」だが、ここでは bolterflies を指す。
3 on me の on は付着している状態を示す。
4 They don't damage me too much 「彼らはわたしにたいした被害を与えない」ということ。
5 not...stand a chance 見込みがないという意味の表現。Not a chance! No chance! と言えば「その見込みはないよ」ということ。Fat chance! などもよく使う。
6. cool 「かっこいい」「きまっている」などのほかにも、気のない「へえ、そうかい」みたいな意味でもつかわれる。その場に応じて訳を考えなければならない。

英語読解のヒント(145)

145. 付帯状況の with 基本表現と解説 He was sitting, book in hand, at an open window. 「彼は本を手にして開いた窓際に座っていた」 book in hand は with a book in his hand の...