早稲田大學敎授 深澤裕次郎著
應用英文解釋法
東京英文週報社發行
(p. 226-228)
範例
Raleigh, finding his fate inevitable, collected all his courage.
ローリは運命の避け難きを知り渾身の勇を振ひ起せり。
解説
To collect one's courage, strength, energies, etc.
勇氣、力、元氣等を呼び起す、振ひ起す。
To collect
=To summon up, gather and bring into action
呼び起す。振ひ起す。
用例
1. For a moment she was unable to speak or cry, but at last she collected all her courage and boldly turned round.
V. Hugo
暫くの間、女は口もきけず、聲も出せなかつたが、やがて渾身の勇を鼓して大膽に振り向いた。
2. This respite, which was prolonged, was a sign that the Government was taking its time and collecting its strength.
V. Hugo
政府が斯様に悠々として居るのは、これ、政府が徐ろに鋭を養つて居る證據である。
3. The promise relieved Christie, and rallying his strength he said quietly, "Ralph, I know all about waht ought to be done, for I have read about it in my Natural History book."
Dean Farrar
この約束がクリスチを安心せしめた。而して彼は勇を出して靜に云つた、「僕は爲す可き事は皆知つて居る、博物の本でその事を讀んだ事があるから」。
taking its time ゆるゆるとして居る。
4. As before, some minutes elapsed ere a reply was made; and during the interval the dying man seemed to be collecting his energies to speak.
E. A. Poe
前の様に數分經つてから返辭をしたが、その數分の中に瀕死の人は物いふ力を振ひ起して居るやうであつた。
5. On reaching an old chestnut tree, which she knew, she made a longer halt than the others to rest herself thoroughly; and she collected all her strength, took up the bucket again, and began walking courageously.
V. Hugo
かねて知つて居る古い栗の木の所に行くと、彼女は今迄よりは長く休んで、すつかり體をやすめ、それから有りつ丈の力を出して、再びバケツを取り上げ、元氣よく歩き出した。