Saturday, February 11, 2023

英語読解のヒント(45)

45. at

基本表現と解説
  • Good advice often comes in at one ear and goes out at the other. 「諫言は往々にして一方の耳から入り他方の耳から出ていく」

at は出入りの点を示すことがある。

例文1

Mr. Havisham drew his head in at the window of his coupe and leaned back with a dry smile.

Frances Hodgson Burnett, Little Lord Fauntleroy

ハヴィシャム氏は馬車の窓から首を引っ込め、皮肉な笑いを浮かべながら、後ろに寄りかかった。

例文2

As to the family, they always entered in at the gate, and most generally lived in the kitchen.

Washington Irving, A History of New York

家族の者はというに、かれらは常に門より入り、たいてい厨房に住んでいた。

例文3

"Good-bye to Gateshead!" cried I, as we passed through the hall and went out at the front door.

Charlotte Bronte, Jane Eyre

「ゲイツヘッドにさようなら!」わたしは玄関から表へ出ながらそう叫んだ。

ジュアンーデヴィッド・ナシオ「精神分析と反覆」

  本書は現代フランス思想叢書の一冊として SUNY Press から2019年に出版された。著者はまったく知らないが、題名に惹かれて読むことにした。 最初のほうに随分ナイーブな言明があらわれてびっくりした。精神病患者は症候の解釈を与えられると、その症候から解放されるというのであ...