B
助動詞 wollen 及び未来の助動詞 werden
Magd, f. 女中 | besuchen 訪問する |
Mädchen, n. 娘 | schicken 遣わす、送る |
Arbeit, f. 仕事 | schenken 贈る |
Arbeiter, m. 労働者 | arbeiten 働く |
Kamerad, m. (弱)同輩 | uns [us] |
Jahr, n. 年 | ruhig しずかに |
Pferd, n. 馬 | sicher 屹度 |
Brief, m. 手紙 | bald 程なく |
Heimat, f. 故郷 | sofort すぐに |
besser [better] | für と四格 = [for] |
1. Dein Bruder wird heute vielleicht einen Besuch haben. 2. Ich werde morgen für meine Mutter zum Arzte gehen. 3. Du wirst heute sicher deinem Feinde begegnen. 4. Er wird seinen König und sein Vaterland nicht verteidigen. 5. Wir werden heute Morgen mit diesem Kinde spielen. 6. Ihr werdet den Mut und den Fleiß dieser Frau loben. 7. Sie werden bald krank, sagt unser Freund und Arzt. 8. Sie werden ihren Boten bald zu meiner Schwester schicken. 9. Sie werden Ihren Bruder zu Ihrem Arzt schicken? 10. Ich will heute im Garten meines Onkels arbeiten.
【訳】1. お前の兄弟は(dein Bruder)今日(heute)恐らく(vielleicht)来客がある(einen Besuch haben)だろう(wird) 2. 私は(ich)明日(morgen)私の母の為に(für meine Mutter)医者の所へ(zum Arzte)行く(gehen)であろう(werde) 3. 汝は(Du)今日(heute)屹度(sicher)汝の敵に(deinem Feinde)逢う(begegnen)であろう(wirst) 4. 彼は(er)自分の王を(seinen König)そして(und)自分の祖国を(sein Vaterland)守らぬ(nicht verteidigen)であろう(wird) 5. 我々は(wir)今朝(heute Morgen)此の子供と共に(mit diesem Kinde)遊ぶ(spielen)であろう(werden) 6. 汝等は(ihr)此の婦人の(dieser Frau)勇気を(den Mut)そして(und)勤勉を(den Fleiß)褒める(loben)だろう(werdet) 7. 彼等は(sie)間もなく(bald)病気に(krank)なるであろう(werden)註1と我々の友人なる医者が(unser Freund und Arzt)云う(sagt) 8. 彼等は(sie)彼等の使者を(ihren Boten)間もなく(bald)私の姉妹の所へ(zu meiner Schwester)遣わす(schicken)であろう(werden) 9. 貴君は(Sie)貴君の兄弟を(Ihren Bruder)貴君の医者の所へ(zu Ihrem Arzt)遣わす(schicken)であろう(werden) 10. 私は(ich)今日(heute)私の叔父の(meines Onkels)庭園で(im Garten)働かんと欲する(will arbeiten)
11. Der Arbeiter wird heute seinen Kameraden besuchen. 12. Unser Onkel wird den Fleiß eurer Magd loben. 13. Er will dieses Jahr nur in dieser Stadt wohnen und nicht reisen. 14. Ein Knabe will die Arbeit lernen, kommt in unser Haus und sagt es uns. 15. Der Knabe will nicht mehr arbeiten; die Mutter wird sicher weinen. 16. Warum wollen diese Arbeiter heute nicht arbeiten? 17. Unser Freund ist schon kein Kind mehr, er wird jetzt keinen Menschen fürchten. 18. Dort kommt ein Bote mit einem Brief in der Hand. 19. Unsere Magd will nicht arbeiten, sie will ruhig sitzen. 20. Das Mädchen ist krank, es will gesund werden.
【訳】1. 労働者は(der Arbeiter)今日(heute)彼の同輩を(seinen Kameraden)訪問する(besuchen)でしょう(wird)12. 我々の叔父は(unser Onkel)汝等の女中の(eurer Magd)勤勉を(den Fließ)褒める(loben)でしょう(wird)13. 彼は(er)今年は(dieses Jahr)註2此の市に(in dieser Stadt)のみ(nur)住んで(wohnen)そして(und)旅行することを(reisen)欲し(will)ない(nicht)14. 一少年が(ein Knabe)仕事を(die Arbeit)学ばんと(lernen)欲して(will)我々の家へ(in unser Haus)来り(kommt)そして(und)其の事を(es)註3我々に(uns)云う(sagt)15. 少年は(der Knabe)最早(nicht mehr)勉強しようと(arbeiten)欲し(will)〔ない〕、母は(die Mutter)屹度(sicher)泣く(weinen)でしょう(wird)16. 何故に(warum)之等の労働者達は(diese Arbeiter)今日(heute)働くことを(arbeiten)欲し(wollen)ないか(nicht)17. 我々の友人は(unser Freund)既に(schon)最早子供ではない(ist kein Kind mehr)彼は(er)今は(jetzt)いかなる人間をも(keinen Menschen)恐れ(fürchten)〔ない〕であろう(wird)18. 其所に(dort)一人の使者が(ein Bote)手に(in der Hand)一本の手紙を持って(mit dem Brief)来る(kommt)19. 我々の女中は(unsere Magd)働くことを(arbeiten)欲しない(will nicht)彼女は(sie)しずかに(ruhig)腰かけていることを(sitzen)欲する(will)20. 娘は(das Mädchen)病気で(krank)あります(ist)それは(es 娘の代名詞)丈夫に(gesund)なることを(werden)欲する(will)
21. Der Arbeiter und sein Freund wollen uns nicht besuchen. 22. Ihr wollt immer singen, lachen, spielen und trinken. 23. Wir werden für Dein Weib einen Brief zu unserm König schicken. 24. Der Arbeiter will nicht für seinen Kaiser arbeiten. 25. Sie schenkt ihrem Diener einen Hut und einen Stock. 26. Dieses Jahr wird uns unser Kamerad nichts mehr schenken. 27. Wollen wir nicht der Freundin dieses Mädchens ein Pferd schenken? 28. Das Mädchen und der Knabe wollen heute nur spielen. 29. Der Knabe will nicht in das Zimmer des Vaters gehen. 30. Dieser Arbeiter will nur in seiner Heimat arbeiten.
【訳】1. 労働者(der Arbeiter)と(und)彼の友人とは(sein Freund)我々を(uns)訪問しようと(besuchen)思わ(wollen)ない(nicht)22. 汝等は(ihr)常に(immer)歌い(singen)笑い(lachen)賭博をし(spielen)そして(und)飲まんと(trinken)欲する(wollt)23. 我々は(wir)お前の妻の為に(für Dein Weib)一本の手紙を(einen Brief)我々の王の所へ(zu unserm König)送る(schicken)でしょう(werden)24. 労働者は(der Arbeiter)彼の皇帝の為めに(für seinen Kaiser)働こうと(arbeiten)欲し(will)ない(nicht)25. 彼女は(sie)彼女の下僕に(ihrem Diener)一つの帽子を(einen Hut)そして(und)一本の杖を(einen Stock)贈る(schenkt)26. 今年(dieses Jahr)我々の同輩は(unser Kamerad)我々に(uns)最早や何物も(nichts mehr)贈ら(schenken)〔ない〕だろう(wird)27. 我々は(wir)此の娘の(dieses Mädchens)女友達に(der Freundin)一頭の馬を(ein Pferd)贈ろうではないか(wollen nicht schenken)28. 娘(das Mädchen)と(und)少年とは(der Knabe)今日は(heute)ただ(nur)遊ばんと(spielen)欲する(wollen)29. 少年は(der Knabe)父の(des Vaters)部屋へ(in das Zimmer)行く事を(gehen)欲し(will)ない(nicht)30. 此の労働者は(dieser Arbeiter)自分の故郷で(in seiner Heimat)のみ(nur)働くことを(arbeiten)欲する(will)
31. Wirst Du in diesem Jahre in Deiner Heimat leben ? 32. Das Kind wird es nicht tun, so denkt die Mutter. 33. Will jener Arbeiter immer nur zu Hause sitzen? 34. Der Arbeiter will eine Arbeit haben und schickt uns einen Boten. 35. Ich will dieses Jahr nur mit diesem Kameraden spielen. 86. Wird dieses Mädchen das Weib jenes Arbeiters werden? 37. Heute wird unser Kaiser zu Pferde durch die Stadt kommen. 38. Dieser Arbeiter liebt keine Arbeit, er will nur trinken. 39. Der Vogel wird auf den Baum fliegen und dort sitzen. 40. Bald wird uns dieser Mensch nicht mehr besuchen. 41. Wollt ihr eurer Mutter in der Heimat nicht einen Boten oder einen Brief schicken? 42. Dieser Arbeiter ruht jetzt und raucht, aber bald wird er mit seinem Kameraden arbeiten. 43. Du wirst besser tun, sofort zu Deinem Arzt zu gehen.
【訳】31. 君は(Du)今年(in diesem Jahre)君の故郷で(in Deiner Heimat)暮らす(leben)でそうか(wirft)32. 子供は(das Kind)それを(es)し(tun)ない(nicht)だろう(wird)と、そう(so)母は(die Mutter)思う(denkt)33. あの労働者は(jener Arbeiter)常に(immer)家にばかり籠もっている事を(nur zu Hause sitzen)欲するか(will)34. 労働者は(der Arbeiter)何か仕事に(eine Arbeit)ありつこうと(haben)欲し(will)て(und)我々に(uns)一人の使者を(einen Boten)寄越す(schickt)35. 私は(ich)今年(dieses Jahr)此の同輩とのみ(nur mit diesem Kameraden)遊ぼうと(spielen)欲する(will)36. 此の娘は(dieses Mädchen)あの労働者の(jenes Arbeiters)妻に(das Weib)なる(werden)註4だろうか(wird)註4 37. 今日(heute)我々の皇帝は(unser Kaiser)馬で(zu Pferde)註5市を通って(durch die Stadt)来る(kommen)でしょう(wird)38. 此の労働者は(dieser Arbeiter)仕事を(seine Arbeit)好ま(liebt)〔ない〕彼は(er)ただ(nur)飲(酒)まんと(trinken)欲する(will)39. 鳥は(der Vogel)樹の上へ(auf den Baum)飛び(fliegen)そして(und)其所に(dort)とまる(sitzen)であろう(wird)40. 程なく(bald)此の人間は(dieser Mensch)我々を(uns)最早(nicht mehr)訪問し(besuchen)〔ない〕であろう(wird)41. お前達は(ihr)故郷にいる(in der Heimat)お前達の母に(eurer Mutter)一人の使者(einen Boten)又は(oder)一本の手紙を(einen Brief)送ろうとは(schicken)思わ(wollt)ないか(nicht)42. 此の労働者は(dieser Arbeiter)今(jetzt)休ん(ruht)で(und)喫煙している(raucht)併しながら(aber)程なく(bald)彼は(er)彼の同輩と(mit seinem Kameraden)働く(arbeiten)でしょう(wird)43. 君は(Du)直ぐに(sofort)君の医者の所へ(zu Deinem Arzt)行くことを(zu gehen)より良く(besser)為す(tun)でしょう(wirft)〔行く方が、よいでしょう〕
【註】〔1〕此の werden は未来の助動詞ではないが、勿論、此の文章は未来を意味する。〔第三課 A、註参照〕。
〔2〕dieses Jahr は四格の副詞句。
〔3〕es は、前の文章全体(ein Knabe will die Arbeit lernen)を意味する。
〔4〕werden 「成る」の意味の独立動詞で、wird は、未来の助動詞である。
〔5〕zu Pferde 「馬で」、熟字で Pferde の前に冠詞を附けない。zu Fuß 「徒歩で」、zu Wagen 「馬車で」等と同様。