Friday, April 14, 2023

英語読解のヒント(55)

55. between you and me

基本表現と解説
  • between you and me
  • between you and me and the gate-post
  • between us
  • between ourselves
  • between friends

いずれも「この場かぎりの話だが」「内証だが」「大きな声では言えないが」の意。

例文1

"He knows life to admiration and, between ourselves, is probably the most corrupt rogue in Christendom."

R. L. Stevenson, New Arabian Nights

「彼はじつに世慣れた男です。しかし、ここだけの話、おそらくキリスト教国のなかでいちばんの悪党でしょうね」

例文2

"The pearls were evidently of great value, and he was averse to part with them, for, between friends, my brother was himself a little inclined to my father's fault."

Arthur Conan Doyle, The Sign of Four

「その真珠は明らかに高価なもので、彼はそれを手放すのを嫌がっていました。というのも、ここだけの話ですが、兄はいささか父の欠点を受け継いでいましてね」

 語り手と文中 he で示される人物は双子の兄弟で、father's fault とは強突く張りな性格を意味する。

例文3

“Well, between you and me,” says Dora, raising herself on tiptoe, as though to whisper in his ear, and so coming very close to him, “I am afraid my dearest Florence is a little sly!"

Margaret Wolfe Hungerford, The Haunted Chamber

「ここだけの話なんだけど」とドラは彼の耳にささやきかけるように爪先立ち、顔を近づけた。「フローレンスはちょっとずるいところがあるのよ」

英語読解のヒント(145)

145. 付帯状況の with 基本表現と解説 He was sitting, book in hand, at an open window. 「彼は本を手にして開いた窓際に座っていた」 book in hand は with a book in his hand の...