ロバート・レスリー・ベレムのパルプ小説「ブルー・マーダー」がアマゾンから発売になりましたのでお知らせします。
今回、翻訳したのは、俗語を多用し、奇抜な比喩をちりばめた文体で知られるロバート・レスリー・ベレムの長編小説です。奇妙奇天烈な事件が次々と起きる、これぞパルプという小説で、この手の作品がお好きな方ならきっと満足いただけると思います。購入はこちらから。
ロバート・レスリー・ベレムのパルプ小説「ブルー・マーダー」がアマゾンから発売になりましたのでお知らせします。
今回、翻訳したのは、俗語を多用し、奇抜な比喩をちりばめた文体で知られるロバート・レスリー・ベレムの長編小説です。奇妙奇天烈な事件が次々と起きる、これぞパルプという小説で、この手の作品がお好きな方ならきっと満足いただけると思います。購入はこちらから。
177. if anything 基本表現と解説 If anything, she was kinder than usual. 「どちらかというと、平素より親切であった」 Little, if anything, was known of them. 「彼らのことはほとん...