Monday, November 6, 2023

英語読解のヒント(82)

82. change for the better

基本表現と解説
  • There has been some change for the better since I saw her last week. 「先週会ってからいくらかよくなった」
  • She has changed a trifle for the better since I saw her last week.

for the worse と言えば「悪く(なった)」。

例文1

“Trust Mr. Dawson,” he said, “for a few days more, if you please. But if there is not some change for the better in that time, send for advice from London, which this mule of a doctor must accept in spite of himself."

Wilkie Collins, The Woman in White

「あと数日はミスタ・ドーソンを信じてくれないか。しかしもしもそのあいだに快くならなければ、ロンドンの医者に意見を聞きなさい。ラバみたいに意地っ張りな先生もさすがにそれは受け入れるから」

例文2

When I went into the room Miss Halcombe was asleep. I looked at her anxiously, as she lay in the dismal, high, old-fashioned bed. She was certainly not in any respect altered for the worse since I had seen her last.

Wilkie Collins, The Woman in White

部屋に入って行くとミス・ハルカムは寝入っていた。わたしは重苦しくて、高さのある、旧式のベッドに横たわる彼女を不安な思いで見つめた。どう見てもこの前見た時から悪くはなってはいないようだ。

例文3

By Mr. Dawson’s own directions Lady Glyde was kept in ignorance of this change for the worse.

Wilkie Collins, The Woman in White

ミスタ・ドーソンの指示によって、容態が悪化したことはグライド夫人に知らせられなかった。

関口存男「新ドイツ語大講座 下」(4)

§4.  Solch ein kleines Kind weiß von gar nichts. そんな 小さな子供は何も知らない。  一般的に「さような」という際には solch- を用います(英語の such )が、その用法には二三の場合が区別されます。まず題文...