Monday, August 5, 2024

英語読解のヒント(127)

127. get to one's feet

基本表現と解説
  • He got to his feet. 「彼は立った」
  • He rose to his feet. 「彼は立ち上がった」
  • He sprang to his feet. 「彼ははじかれたように立った」
  • He started to his feet. 「彼は驚いて立った」
  • He hurried to his feet. 「彼は急いで立った」
  • He struggled to his feet. 「彼はやっと立った」
  • He staggered to his feet. 「彼はよろめくようにして立った」

ほかにも get on one's feet, get up to one's feet, leap to one's feet などさまざまな類似表現がある。

例文1

I started to my feet as suddenly as if he had struck me.

Wilkie Collins, The Woman in White

わたしは彼にぶたれたかのように突然立ち上がりました。

例文2

"What!" cried the Jew, grasping the coward round the body, with both arms, as he sprung to his feet. "Where?"

Charles Dickens, Oliver Twist

「なんだと!」ユダヤ人はとっさに立ち上がり、臆病者を両腕に抱えながら叫んだ。「どこだ?」

例文3

"Good gracious, two o'clock! I shall be too late for lunch!" and he hurried to his feet.

Anthony Hope, "Which Shall It Be?"

「や、二時か。昼飯に遅れてしまう」と言って彼は急いで立ち上がった。

ロス・マクドナルド「ある人々の死に方」

  これは高名な作品だから筋を知っている人は多いと思う。一応簡単に紹介すると…… 私立探偵リュー・アーチャーはミセス・サミュエル・ローレンスに行方不明になった娘を探してくれと頼まれる。アーチャーは彼女のあとを追って米国西海岸の裏社会、ヤクザやクスリの売人や売笑婦らの世界に足を踏み...