Tuesday, January 14, 2025

英語読解のヒント(155)

155. would sooner...than...

基本表現と解説
  • I would sooner die at once than live in this agony.
  • I would rather die at once than live in this agony.
  • I would liefer die at once than live in this agony.

前項の表現より取捨選択の意を露骨にあらわしたもの。would の代わりに had が用いられることもある。

例文1

I had rather people laugh at me while they instruct me than praise me without benefitting me. Goethe

Dictionary of Quotations (compiled by James Wood)

わたしにとっては、笑われながらも有益な学びを与えられるほうが、得るものがない賞賛を受けるより、好ましい。

例文2

 I had rather be a dog, and bay the moon,
 Than such a Roman.

William Shakespeare, Julius Caesar

そのようなローマ人であるより、犬になって月に吠えるほうがいい。

例文3

I would rather be the author of one original thought than conqueror of a hundred battles. W. B. Clulow

Dictionary of Quotations (compiled by James Wood)

百の戦に勝つより一個の独創的思想を生み出すことを私は欲する。 W・B・クルーロウ

エドワード・アタイヤ「残酷な火」

  エドワード・アタイヤ(1903-1964)はレバノンに生まれ、オクスフォード大学に学び、スコットランド人の女性と結婚した作家である。自伝や「アラブ人」という評論が有名だが、ミステリも何冊か書いている。ウィキペディアの書誌を見る限り「残酷な火」(61)は彼が書いた最後のミステリ...