Friday, September 10, 2021

ゲーム実況者のための英語(11)

Yakuza シリーズのなかでも、Yakuza 2 あるいは Kiwami 2 と呼ばれている一編から。主人公の桐生が女性警官カオルを暴漢たちから救う。その直後に通報を受けた警官たちがやってくるが、おそらく面倒な説明を避けるためであろう、カオルは桐生の手を取って警官たちから逃げる。そのあと二人は大阪の町でデートをする。文字で見れば実況者クリスタルさんが平易な英語を使っていることがわかるだろう。

Things are getting steamy

She's holding my hand.
Why are we running away from the cops?1
We are the cops.2
We haven't done anything wrong.
Oh, holding hands, holding hands.
Oh, shit!3
Oh, oh, oh.....
Things4 are getting steamy5 up in here6, chat!7
Wow, wow...
Am I going out on a date?8
Wow, wow, wow....
Too fast, too fast.
First hand-holding and now9 date.
Too fast, too fast, too fast.
I....I don't like moving this fast.

彼女、わたしの手を握っているわ。
どうして警官から逃げているの?
わたしたち、警官じゃない。
なにも悪いことしてないわ。
ああ、手を握り合っている。
あらあら。
お熱くなってきたわよ、みんな。
ええ!?
わたし、デートするの?
ちょっと、ちょっと。
早すぎる、早すぎる。
はじめて手を握ったってのに、もうデート?
早すぎる、早すぎる。
こんなに早いのは気に入らないわ。

1 the cops 「警察・警官」。
2 We are the cops. are にストレスが置かれていることに注意。単純に「われわれは警官である」と事実を述べているのではなく、「われわれはまさしく警官ではないか」、「われわれは実際警官である」というように事実を強調した言い方。書き言葉では are はイタリック体で示される。
3 Oh, shit! 驚きとか当惑とか非難ををあらわす表現。
4 things 漠然と状況を意味する。Things are getting serious. 「事態は深刻になってきた」 Things are getting better/worse. 「状況が(よくなりつつ/悪化しつつ)ある」
5 steamy 「蒸気のような・熱気むんむんの」から「エロチックな」の意味が派生した。
6 up in here 俗語。「この場所では、こちらでは」の意。普通は in here という。
7 chat 動画を見てチャット欄にコメント書いている人々にむかって呼びかけている。
8 going out on a date 「デートする」という重要表現。go on a date でもよい。
9 and now はじめて手を握った「ばかりなのに、もうはや」デート? という言葉の勢いを and now に感じてほしい。

英語読解のヒント(145)

145. 付帯状況の with 基本表現と解説 He was sitting, book in hand, at an open window. 「彼は本を手にして開いた窓際に座っていた」 book in hand は with a book in his hand の...