Saturday, October 2, 2021

英語実況者のための英語(12)

Alice: Madness Returns というゲームは古いけれどもグラフィックスが秀逸で今でも楽しめる。その中から、アリスが巨大化し、トランプの兵士たちを蹴散らす場面をひろってみた。実況者は日本語のできるガブさん。   

Holy shit!1
That is so fucking2 cool!
Holy shit!
Oh, it's go time3.
Fuck you!
Nice! You don't stand a chance!4
Hell you!5
She's coming for you!6
Bam!7
Fuck you!
Fuck you and your chess!

おお、すごい!
これはいいわね!
すごい。
あら、戦闘開始ね。
ざまあみろ。
ナイス! わたしに勝てるわけないでしょう!
えい、くそ野郎!
アリスが向かっていくわよ。
バシーン!
糞くらえ。
あんたもチェスも糞くらえ!

1. 驚きを示す。Oh, damn! などとも言う。
2. ここでは very と同じ意味。
3. go time は「さあ、やるぞ(闘うぞ)」という意気込みを示す句。It's time to fight. といってもいい。
4. not stand a chance は「見込みがない」というイディオム。この場合は「(勝てる)見込みはない」ということ。You stand no chance of winning. でも同じ。
5. Fuck you! と同じ。
6. be coming for you と聞けば、「エルム街の悪夢」のファンならこの数え歌を思い出すだろう。
  one, two...Freddy's coming for you...
  tree, four...Better lock your door...
  five, six...Grab your crucifix...
  seven, eight...Can you stay awake?...
  nine, ten...Never sleep again...
(1,2,フレディが来るぞ、3,4,ドアにカギをかけなさい、5,6,十字架を握りしめなさい、7,8,あなたは起きていられる? 9,10、二度と寝ちゃだめ)
7. 何かを強くたたくときの擬音語。コミックなどでは BAAAAAM!! などと書かれたりする。

英語読解のヒント(145)

145. 付帯状況の with 基本表現と解説 He was sitting, book in hand, at an open window. 「彼は本を手にして開いた窓際に座っていた」 book in hand は with a book in his hand の...