Wednesday, June 8, 2022

英語読解のヒント(12)

12. go / come / try and + 動詞

基本表現と解説
  • Go and tell him all about it. 「行って彼に一切を語れ」

この形の and は to-不定詞の代用である。また、この and は省略されることもある。

例文1

If any of my readers should be disposed to think me weak, let him try and imagine the situation: A ghostly sort of night; overhead the stars watching in solemn splendour; rows of tall trees with great masses of foliage through which the wind wailed and sighed; all around dark with a blackness that was impenetrable; and following me some invisible being or thing that made audible footfalls.

J. E. Muddock, Stories, weird and wonderful

読者の中にわたしを臆病と思う者があるなら、このときの情況を想像してみてほしい。幽霊の出そうな夜、頭上では厳かに輝く星がその目を見張っている。背の高い木々が幾列も立ち並び、こんもりと繁った葉のあいだを風がむせぶように、溜息をつくように吹き抜ける。まわりは鼻をつままれてもわからぬ真っ暗闇で、見えない生き物かなにかが足音とともにわたしのあとをつけてくる。

例文2

The mother blessed her son, and bade him go strike a blow for his country.

G. P. Quackenbos, Primary History of the United States

母はその子に祝福を与え、「行きて国家のために剣を振るえ」と命じた。

例文3

"Then we shall go to the theatre in Duke Street, where we shall meet Mohun; and then we shall all go sup at the 'Rose' or the 'Greyhound.'"

William Makepeace Thackeray, The History of Henry Esmond, Esq.

「それからデューク通りの劇場へ行ってモーハンに会い、そろって薔薇楼か猟犬亭で晩餐にありつこう」

ルイ・ニコライ・レヴィ「タマネギ人間クスラドック」

  去年 google books でデンマーク語版(原作)の「タマネギ人間クスラドック」を見つけたときは椅子から飛び上がって喜んだ。この本はヴァルター・ベンヤミンがゲルショム・ショーレムに読むのを勧め、ショーレムが大いに褒めたという本なのだが、なにせ原作もドイツ語の翻訳版も手に...