Monday, August 8, 2022

英語読解のヒント(20)

20. at any moment / hour / time

基本表現と解説

may / can / be liable / be expected 等、可能性をあらわす語とともに用いられた場合、表題の表現は「いつ……するかもしれない」「いまにも……するはずだ」という意味になる。

例文1

M. Myriel might be called at any hour to the bedside of the sick and the dying.

Vicotor Hugo, Les Misérables (translated by Lascelles Wraxall)

ミリエル氏は病人や死にかかった人のもとへいつ呼ばれないともかぎらなかった。

例文2

With rare exceptions, all the felines are untrustworthy and more or less treacherous, and no matter how long they may have been trained, or how well their trainer may know them, they are liable at any moment, and without the least reason, to turn on him.

Frank Charles Bostock, The Training of Wild Animals

まれなケースをのぞいて、ネコ科の動物はみな信用がならず、程度の差はあれみな油断できない。どれほど長期間にわたって訓練されていようとも、どれほど訓練者が彼らになれていようとも、彼らはいつなんどき、まったく理由もなく、訓練者に刃向かってくるかわからないのだ。

例文3

Then Butterwick started his sheep again, and commenced to count again. He got up to one hundred and twenty, and was feeling as if he would drop off at any moment, and just as his hundred and twenty-first sheep was about to take that fence, one of the twins began to cry.

Max Adler, "On Going to Sleep"

バターウィックはまた羊を数えはじめた。百二十匹まで数え、すぐにも寝つきそうになってきた。ところが百二十一匹目が今しも垣根にさしかかろうとするとき、双子の(赤ん坊の)一人が泣き出した。

英語読解のヒント(145)

145. 付帯状況の with 基本表現と解説 He was sitting, book in hand, at an open window. 「彼は本を手にして開いた窓際に座っていた」 book in hand は with a book in his hand の...