Wednesday, November 2, 2022

英語読解のヒント(30)

30. as...(as), ...so...

基本表現と解説
  • As long as gardens have flowers and the world has beautiful and amiable women, so long will life be worth living. 「庭に花が咲き、世界に美しく気立てのよい女がいるかぎり、人生は生きるに値する」

so long は先行する as long as の節「……するかぎり」を、「そのかぎりにおいて」と反覆強調しただけで、so long 以下をたんに life will be worth living としても意味的には変わらない。

例文1

Now I do not wish, as I said, to load your memories with scientific terms: but I beseech you to remember at least these two, oxygen gas and carbonic acid gas; and to remember that, as surely as oxygen feeds the fire of life, so surely does carbonic acid put it out.

Charles Kingsley, Sanitary and Social Lectures and Essays

先ほども言ったように、わたしは読者の頭に科学用語を詰め込みたくはないのだが、しかしこの二つだけは憶えておいてほしい。つまり酸素ガスと二酸化炭素ガスである。そして酸素が生命の火を燃やしつづけさせるのとおなじくらい、二酸化炭素ガスはその火を消そうとする、ということを記憶していただきたい。

 as surely as 「……とおなじくらい確実に」を受けて so surely は「それくらい確実に」の意となる。

例文2

And as surely as the force which moves a clock's hands is derived from the arm which winds up the clock, so surely is all terrestrial power drawn from the sun.

John Tyndall, Heat Considered as a Mode of Motion

時計の針を動かす力が、時計を捲く腕から得られるように、地球上のすべての力は太陽から得られる。

例文3

"I speak as a dead man now, and I warn you, father, that as surely as you must one day stand before your Maker, so surely shall your children be there, hand in hand, to cry for judgment against you."

Charles Dickens, Sketches by Boz

「おれは死んだ気で話すぞ。おやじ、いいか、あんたはいつかきっと神さまの前に立つときが来る。そのときはあんたの子供たちもきっと手をたずさえてその場にいて、あんたに罰を与えてくれと叫ぶからな」

英語読解のヒント(145)

145. 付帯状況の with 基本表現と解説 He was sitting, book in hand, at an open window. 「彼は本を手にして開いた窓際に座っていた」 book in hand は with a book in his hand の...