Friday, September 8, 2023

英語読解のヒント(73)

73. cannot do otherwise than + 動詞

基本表現と解説
  • I could not do otherwise than smile at the idea. 「それを聞いて笑うしかなかった」

前項とおなじ意味。

例文1

From this moment he avoided him as much as he could, and when duty imperiously compelled him, and he could not do otherwise than appear before the Mayor, he addressed him with profound respect.

Victor Hugo, Les Misérables

この瞬間から彼はこの男(市長)をできるだけ避けた。職務上やむをえず市長の前に参上しなければならないときは、深甚な敬意をこめて彼と接した。

例文2

When the young gentlemen were in town, or in the smoking-room, the young ladies were of course thrown upon their own resources, and generally drifted together in little groups, to talk in low tones or in loud, to laugh or to whisper. Cornelia, who soon got upon terms of companionship with one or two members of these conclaves, could hardly do otherwise than occasionally join the meetings.

Julian Hawthorne, Bressant

若い殿方が町へ出ていたり、喫煙室に入ったときは、若いご婦人たちはもちろん自分たちで時間をつぶさなければならない。たいていはいつのまにか小さなグループに分かれてひそひそ、がやがや、笑ったりささやきあっている。コーネリアはすぐにこの秘密会議のメンバー一人二人と仲良くなり、ときどき会合にも参加せざるをえなくなった。

例文3

In the main I fully agree with the substance of this memoir, and indeed I could hardly do otherwise, but I will frankly acknowledge that my own presentation seems to me to be simpler in form and to bring out the vital point more clearly.

Richard Dedekind, Essays on the Theory of Numbers (translated by Wooster Woodruff Beman)

この論文の要旨には大筋わたしも合意するし、そうせざるをえないのだが、しかし正直な話、わたしの説明のほうが簡潔で、肝心な点をより明確に示していると思う。

英語読解のヒント(145)

145. 付帯状況の with 基本表現と解説 He was sitting, book in hand, at an open window. 「彼は本を手にして開いた窓際に座っていた」 book in hand は with a book in his hand の...