§12. | alle (すべての) | beide (両方の) | viele, manche (多くの) |
wenige (少数の) | einige (若干の) | andere (他の) |
これらの後を定語尾属(すなわち、冠詞や dieser, jener など)と見なすべきか、あるいは不定語尾属(前に立つ定語尾属の如何によって格語尾の変わるもの、すなわち形容詞)として扱うかは一定していません。
まず alle ですが、これは全然定語尾属として扱います。すなわち定冠詞と同じ扱いで、その次にくる形容詞は各格とも弱語尾です:
1. alle guten Dinge | すべての良き物事は |
2. aller guten Dinge | すべての良き物事の |
3. allen guten Dingen | すべての良き物事に |
4. alle guten Dinge | すべての良き物事を |
ただし、「すべての私の仲間たち」は alle meine Kameraden です。なぜかといえば、meine は語尾の一定した冠詞類(すなわち定語尾属)で、つまり alle と同じ部類のものだから同語尾になるわけです。
ところが beide となると、定語尾扱いにしたり(beide angrenzenden Staaten 両隣接国家)、あるいは形容詞扱いにしたり(beide angrenzende Staaten)します。(manche も同様。)
einige, wenige, viele, andere は、二格以外は必ず形容詞扱いにします。
1. andere gute Dinge |
2. anderer guter (または guten) Dinge |
3. anderen guten Dingen |
4. andere gute Dinge |
この例にならって、zwei, drei にも語尾をつけることがあります。それは主として二格です:Sie ist Mutter zweiter gesunder (または gesunden) Knaben.(彼女は二人の健康な男の子の母である。)
§12. angrenzend: 境を接した、隣接の。